da : weil ile aynı anlamdadır.
bevor: -meden, -madan önce
während: - dığı sırada, iken
Bu üç bağlaç da yan cümle yapar.
da:
Ich trinke ein Glas Wasser, da ich Durst habe.
Susadğım için bir bardak su içiyorum.
"weil" daha çok konuşma dilinde, "da" ise yazı dilinde kullanılır. Bu bağlamda "da"nın daha resmi olduğunu düşünebiliriz.
bevor: İki eylem söz konusudur ve bir eylemin diğerinden önce gerçekleşmesi gerekir.
Ich trinke einen Kaffee.
Ich gehe zur Arbeit.
Burada hangi eylemi, hangisinden önce yaptığımız önemlidir.
Ich trinke einen Kaffee, bevor ich zur Arbeit gehe.
İşe gitmeden önce kahve içerim.:
während : İki eylem söz konusudur ve bu eylemler aynı anda gerçekleşir.
Ich trinke einen Kaffee.
Ich lerne Deutsch.
Ich trinke einen Kaffee, während ich Deutsch lerne.
Almanca çalışırken kahve içerim.
İkisi de aynı anda.
Örnekler:
Ich kann nicht schlafen, da ich Kopfschmerzen habe.
Başım ağrıdığı için uyuyamıyorum.
Ich wasche mir die Hände, bevor ich esse.
Yemek yemeden önce, ellerimi yıkarım.
Ich lese die Zeitung, während ich auf meine Mutter warte.
Annemi beklerken gazeye okuyorum.
Wir lernen Deutsch, da wir in Deutschland arbeiten möchten.
Almanya'da çalışmak istediğimiz için Almanca öğreniyoruz.
Er ruft seine Freundin an, bevor er zur Arbeit geht.
İşe gitmeden önce, kız arkadaşını arar.
bevor: -meden, -madan önce
während: - dığı sırada, iken
Bu üç bağlaç da yan cümle yapar.
da:


"weil" daha çok konuşma dilinde, "da" ise yazı dilinde kullanılır. Bu bağlamda "da"nın daha resmi olduğunu düşünebiliriz.
bevor: İki eylem söz konusudur ve bir eylemin diğerinden önce gerçekleşmesi gerekir.


Burada hangi eylemi, hangisinden önce yaptığımız önemlidir.


während : İki eylem söz konusudur ve bu eylemler aynı anda gerçekleşir.
Ich trinke einen Kaffee.
Ich lerne Deutsch.


İkisi de aynı anda.
Örnekler:









