B2 seviyesinde sebep bildiren cümleleri bağlaçlar ve edatlarla ilişkili olarak ele alacağız.
Bağlaçlar:
weil=da: -dığı için
Ich trinke ein Glas Wasser, weil/da ich Durst habe.
Susadığım için bir bardak su içiyorum.
"weil" daha çok konuşma, "da" yazı dilinde kullanılır.
denn: çünkü
Ich trinke ein Glas Wasser, denn ich habe Durst.
Bir bardak su içiyorum çünkü susadım.
deshalb, darum, deswegen: bu nedenle
Er ist krank, darum/ deshalb/ deswegen geht er nicht in die Schule.
Er ist krank. Deshalb / Darum / Deswegen geht er nicht in die Schule.
O hasta, bu nedenle okula gitmiyor.
Edatlar:
aufgrund + Genitiv
-den/dan dolayı
wegen + Genitiv
"Wegen" günlük hayatta çoğunlukla "Dativ" ile kullanılır.
Wegen / Aufgrund des schlechten Wetters bleibe wir zu Hause.
Kötü havadan dolayı evde kalıyoruz.
Wegen / Aufgrund seiner Krankheit geht er nicht zur Arbeit.
Hastalığından dolayı işe gitmiyor.
Aufgrung, daha çok resmi yazışmalarda kullanılır.
dank + Genitiv Dativ ile de kullanılır.
Olumlu bir sebepten bahsederken kullanılır.
Olumu anlam, Türkçede "sayesinde" kelimesine takebül eder.
Dank deiner Hilfe... > Yardımın sayesinde...
Dank deiner Hilfe habe ich eine neue Wohnung gefunden.
Yardımın sayesinde yeni bir ev buldum.
aus + Dativ
Duyguları ifade ederken kullanılırlar. -den, dan (dolayı) anlamına gelir.
vor + Dativ
Aralarındaki fark:
aus + D: Duyguların sonucunda bilinçli bir hareket, eylem vardır. Kontrol edilebilir.
vor + D: Söz konusu duygunun istemsiz bir sonuca götürdüğü durumlarda kullanılır. Kontrol edilemez.
Aus Langeweile habe ich viel geschlafen. Bilinçli-kontrol edilebilir.
Can sıkıntısından çok uyudum.
Von Freude kann ich nicht einschlafen.
Sevinçten uykuya dalamıyorum. ( uyuyamıyorum)
Bilinçsiz kontrol edilemez.
özetle:
weil, da : - dığı için
denn : çünkü
deshalb, deswegen, darum: bu yüzden, bu nedenle
aufgrund + G / wegen + G = -den dolayı
dank + G/D -sayesinde
aus + D. + vor + D. >-den dolayı, duygular
Bağlaçlar:
weil=da: -dığı için
Ich trinke ein Glas Wasser, weil/da ich Durst habe.
Susadığım için bir bardak su içiyorum.
"weil" daha çok konuşma, "da" yazı dilinde kullanılır.
denn: çünkü
Ich trinke ein Glas Wasser, denn ich habe Durst.
Bir bardak su içiyorum çünkü susadım.
deshalb, darum, deswegen: bu nedenle
Er ist krank, darum/ deshalb/ deswegen geht er nicht in die Schule.
Er ist krank. Deshalb / Darum / Deswegen geht er nicht in die Schule.
O hasta, bu nedenle okula gitmiyor.
Edatlar:
aufgrund + Genitiv
-den/dan dolayı
wegen + Genitiv
"Wegen" günlük hayatta çoğunlukla "Dativ" ile kullanılır.
Wegen / Aufgrund des schlechten Wetters bleibe wir zu Hause.
Kötü havadan dolayı evde kalıyoruz.
Wegen / Aufgrund seiner Krankheit geht er nicht zur Arbeit.
Hastalığından dolayı işe gitmiyor.
Aufgrung, daha çok resmi yazışmalarda kullanılır.
dank + Genitiv Dativ ile de kullanılır.
Olumlu bir sebepten bahsederken kullanılır.
Olumu anlam, Türkçede "sayesinde" kelimesine takebül eder.
Dank deiner Hilfe... > Yardımın sayesinde...
Dank deiner Hilfe habe ich eine neue Wohnung gefunden.
Yardımın sayesinde yeni bir ev buldum.
aus + Dativ
Duyguları ifade ederken kullanılırlar. -den, dan (dolayı) anlamına gelir.
vor + Dativ
Aralarındaki fark:
aus + D: Duyguların sonucunda bilinçli bir hareket, eylem vardır. Kontrol edilebilir.
vor + D: Söz konusu duygunun istemsiz bir sonuca götürdüğü durumlarda kullanılır. Kontrol edilemez.
Aus Langeweile habe ich viel geschlafen. Bilinçli-kontrol edilebilir.
Can sıkıntısından çok uyudum.
Von Freude kann ich nicht einschlafen.
Sevinçten uykuya dalamıyorum. ( uyuyamıyorum)
Bilinçsiz kontrol edilemez.
özetle:
weil, da : - dığı için
denn : çünkü
deshalb, deswegen, darum: bu yüzden, bu nedenle
aufgrund + G / wegen + G = -den dolayı
dank + G/D -sayesinde
aus + D. + vor + D. >-den dolayı, duygular